Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Norweski - Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NorweskiSzwedzkiPolski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez pati14
Język źródłowy: Norweski

Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det ...
Ostatnio edytowany przez iepurica - 14 Styczeń 2009 15:10





Ostatni Post

Autor
Post

13 Styczeń 2009 20:34

gamine
Liczba postów: 4611
Mispellings. Not native . Can't be left in meaning only beause no sense. To be corrected:==""=Jeg er alltid sint fordi jeg kan ikke finne det"==
Pika is a Swedish word and am not sure of it into Norwegien.

13 Styczeń 2009 22:57

iepurica
Liczba postów: 2102
Hi Hege. Can you help here, please? Does exist the word "pika" in Norwegian, by any chances?

CC: Hege

14 Styczeń 2009 05:35

Hege
Liczba postów: 158
pika er ikke et norskt ord

14 Styczeń 2009 11:16

iepurica
Liczba postów: 2102
Ok, tak for hjælpen. Rettet.

14 Styczeń 2009 14:28

gamine
Liczba postów: 4611
Hello Iipurica. Still one word to be corrected:

" fordi jeg kan"

instead of "heg kan inte".

CC: iepurica

14 Styczeń 2009 15:10

iepurica
Liczba postów: 2102
Oops, sorry, have not seen that. Thanks, gamine.