Tercüme - Portekizce-Yunanca - Que os deuses da noite protejam a vossa almaŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle | Que os deuses da noite protejam a vossa alma | | Kaynak dil: Portekizce
Que os deuses da noite protejam a vossa alma |
|
| Οι θεοί της νÏχτας ας Ï€ÏοστατεÏουν την ψυχή μας | TercümeYunanca Çeviri irini | Hedef dil: Yunanca
Οι θεοί της νÏχτας ας Ï€ÏοστατεÏουν την ψυχή μας |
|
En son irini tarafından onaylandı - 23 Ağustos 2006 20:43
Son Gönderilen | | | | | 19 Ağustos 2006 03:06 | | | Urgh! I am not sure, is it a wish or is it a statement? | | | 23 Ağustos 2006 20:09 | | | | | | 23 Ağustos 2006 20:41 | | | Because if it was a statement then I would have to edit my translation (different verb type). Now I can accept it without a doubt. Thank you. |
|
|