Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Yunanca - Que os deuses da noite protejam a vossa alma

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceLatinceYunanca

Kategori Cumle

Başlık
Que os deuses da noite protejam a vossa alma
Metin
Öneri silvermoon
Kaynak dil: Portekizce

Que os deuses da noite protejam a vossa alma

Başlık
Οι θεοί της νύχτας ας προστατεύουν την ψυχή μας
Tercüme
Yunanca

Çeviri irini
Hedef dil: Yunanca

Οι θεοί της νύχτας ας προστατεύουν την ψυχή μας
En son irini tarafından onaylandı - 23 Ağustos 2006 20:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ağustos 2006 03:06

irini
Mesaj Sayısı: 849
Urgh! I am not sure, is it a wish or is it a statement?

23 Ağustos 2006 20:09

silvermoon
Mesaj Sayısı: 1
It is a wish. why?

23 Ağustos 2006 20:41

irini
Mesaj Sayısı: 849
Because if it was a statement then I would have to edit my translation (different verb type). Now I can accept it without a doubt. Thank you.