Traduko - Portugala-Greka - Que os deuses da noite protejam a vossa almaNuna stato Traduko
Kategorio Frazo | Que os deuses da noite protejam a vossa alma | | Font-lingvo: Portugala
Que os deuses da noite protejam a vossa alma |
|
| Οι θεοί της νÏχτας ας Ï€ÏοστατεÏουν την ψυχή μας | TradukoGreka Tradukita per irini | Cel-lingvo: Greka
Οι θεοί της νÏχτας ας Ï€ÏοστατεÏουν την ψυχή μας |
|
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 23 Aŭgusto 2006 20:43
Lasta Afiŝo | | | | | 19 Aŭgusto 2006 03:06 | | iriniNombro da afiŝoj: 849 | Urgh! I am not sure, is it a wish or is it a statement? | | | 23 Aŭgusto 2006 20:09 | | | | | | 23 Aŭgusto 2006 20:41 | | iriniNombro da afiŝoj: 849 | Because if it was a statement then I would have to edit my translation (different verb type). Now I can accept it without a doubt. Thank you. |
|
|