Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Kreikka - Que os deuses da noite protejam a vossa alma

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliLatinaKreikka

Kategoria Lause

Otsikko
Que os deuses da noite protejam a vossa alma
Teksti
Lähettäjä silvermoon
Alkuperäinen kieli: Portugali

Que os deuses da noite protejam a vossa alma

Otsikko
Οι θεοί της νύχτας ας προστατεύουν την ψυχή μας
Käännös
Kreikka

Kääntäjä irini
Kohdekieli: Kreikka

Οι θεοί της νύχτας ας προστατεύουν την ψυχή μας
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 23 Elokuu 2006 20:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Elokuu 2006 03:06

irini
Viestien lukumäärä: 849
Urgh! I am not sure, is it a wish or is it a statement?

23 Elokuu 2006 20:09

silvermoon
Viestien lukumäärä: 1
It is a wish. why?

23 Elokuu 2006 20:41

irini
Viestien lukumäärä: 849
Because if it was a statement then I would have to edit my translation (different verb type). Now I can accept it without a doubt. Thank you.