Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Norveççe-Brezilya Portekizcesi - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Metin
Öneri
desusa
Kaynak dil: Norveççe
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Başlık
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 28 Şubat 2009 05:51
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Şubat 2009 23:27
Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés
26 Şubat 2009 10:09
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.