Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Νορβηγικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
desusa
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
τίτλος
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
casper tavernello
- 28 Φεβρουάριος 2009 05:51
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
20 Φεβρουάριος 2009 23:27
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés
26 Φεβρουάριος 2009 10:09
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.