Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Portugalų (Brazilija) - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųPortugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Tekstas
Pateikta desusa
Originalo kalba: Norvegų

Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.

Pavadinimas
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Pastabos apie vertimą
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
Validated by casper tavernello - 28 vasaris 2009 05:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 vasaris 2009 23:27

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés

26 vasaris 2009 10:09

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.