Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Norveski-Portugalski brazilski - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Tekst
Podnet od
desusa
Izvorni jezik: Norveski
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Natpis
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
casper tavernello
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Napomene o prevodu
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 28 Februar 2009 05:51
Poslednja poruka
Autor
Poruka
20 Februar 2009 23:27
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés
26 Februar 2009 10:09
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.