Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Norvega-Brazil-portugala - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Teksto
Submetigx per
desusa
Font-lingvo: Norvega
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Titolo
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Rimarkoj pri la traduko
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
Laste validigita aŭ redaktita de
casper tavernello
- 28 Februaro 2009 05:51
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
20 Februaro 2009 23:27
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés
26 Februaro 2009 10:09
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.