Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Norvégien-Portuguais brésilien - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Texte
Proposé par
desusa
Langue de départ: Norvégien
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Titre
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Commentaires pour la traduction
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
Dernière édition ou validation par
casper tavernello
- 28 Février 2009 05:51
Derniers messages
Auteur
Message
20 Février 2009 23:27
Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés
26 Février 2009 10:09
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.