Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Norvegese-Portoghese brasiliano - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Testo
Aggiunto da
desusa
Lingua originale: Norvegese
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Titolo
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Note sulla traduzione
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
Ultima convalida o modifica di
casper tavernello
- 28 Febbraio 2009 05:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Febbraio 2009 23:27
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés
26 Febbraio 2009 10:09
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.