Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Португальська (Бразилія) - Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаПортугальська (Бразилія)

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.
Текст
Публікацію зроблено desusa
Мова оригіналу: Норвезька

Jeg gleder meg til hyttetur til helgen med folka.

Заголовок
Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Estou ansioso pela viagem no fim de semana com o pessoal.
Пояснення стосовно перекладу
viagem ao campo com o uso de chalés como morada
Затверджено casper tavernello - 28 Лютого 2009 05:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Лютого 2009 23:27

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
hyttetur --> eles vão ficar em (dormir em) chalés

26 Лютого 2009 10:09

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Sim. É o que quer dizer "viagem ao campo". Acho que não entenderiam diferente.