Tercüme - Norveççe-Türkçe - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wencheŞu anki durum Tercüme
Kategori Konuşma diline özgü | hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche | | Kaynak dil: Norveççe
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridged by gamine: "heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
|
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 2 Mart 2009 15:47
Son Gönderilen | | | | | 27 Şubat 2009 22:21 | | | "la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi? | | | 1 Mart 2009 14:09 | | | bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim. |
|
|