Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Türkçe - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeİspanyolcaTürkçeBoşnakca

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Metin
Öneri okan_4242
Kaynak dil: Norveççe

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Başlık
Cumartesi günü ...
Tercüme
Türkçe

Çeviri FIGEN KIRCI
Hedef dil: Türkçe

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 2 Mart 2009 15:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Şubat 2009 22:21

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 Mart 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.