Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Turkų - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųIspanųTurkųBosnių

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Tekstas
Pateikta okan_4242
Originalo kalba: Norvegų

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Pavadinimas
Cumartesi günü ...
Vertimas
Turkų

Išvertė FIGEN KIRCI
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Pastabos apie vertimą
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
Validated by FIGEN KIRCI - 2 kovas 2009 15:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 vasaris 2009 22:21

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 kovas 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.