Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Турецкий - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийИспанскийТурецкийБоснийский

Категория Разговорный

Статус
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Tекст
Добавлено okan_4242
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Статус
Cumartesi günü ...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан FIGEN KIRCI
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Комментарии для переводчика
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 2 Март 2009 15:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Февраль 2009 22:21

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 Март 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.