Übersetzung - Norwegisch-Türkisch - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenchemomentaner Status Übersetzung
Kategorie Umgangssprachlich | hørte du var på byen på lørdag og traff wenche | | Herkunftssprache: Norwegisch
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche |
|
| | | Zielsprache: Türkisch
Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.
| Bemerkungen zur Übersetzung | Bridged by gamine: "heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 2 März 2009 15:47
Letzte Beiträge | | | | | 27 Februar 2009 22:21 | | | "la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi? | | | 1 März 2009 14:09 | | | bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim. |
|
|