Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Turcă - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăSpaniolăTurcăBosniac

Categorie Colocvial

Titlu
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Text
Înscris de okan_4242
Limba sursă: Norvegiană

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Titlu
Cumartesi günü ...
Traducerea
Turcă

Tradus de FIGEN KIRCI
Limba ţintă: Turcă

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Observaţii despre traducere
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 2 Martie 2009 15:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Februarie 2009 22:21

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 Martie 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.