Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-تركي - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّإسبانيّ تركيبوسني

صنف عاميّة

عنوان
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
نص
إقترحت من طرف okan_4242
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

عنوان
Cumartesi günü ...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف FIGEN KIRCI
لغة الهدف: تركي

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

ملاحظات حول الترجمة
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 2 أذار 2009 15:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 شباط 2009 22:21

cheesecake
عدد الرسائل: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 أذار 2009 14:09

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.