Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Turka - hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaHispanaTurkaBosnia lingvo

Kategorio Familiara

Titolo
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Teksto
Submetigx per okan_4242
Font-lingvo: Norvega

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Titolo
Cumartesi günü ...
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Rimarkoj pri la traduko
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 2 Marto 2009 15:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Februaro 2009 22:21

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 Marto 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.