Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Турски - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиИспанскиТурскиБосненски

Категория Разговорен

Заглавие
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Текст
Предоставено от okan_4242
Език, от който се превежда: Норвежки

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Заглавие
Cumartesi günü ...
Превод
Турски

Преведено от FIGEN KIRCI
Желан език: Турски

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Забележки за превода
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 2 Март 2009 15:47





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Февруари 2009 22:21

cheesecake
Общо мнения: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 Март 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.