Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Turco - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoEspañolTurcoBosnio

Categoría Coloquial

Título
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Texto
Propuesto por okan_4242
Idioma de origen: Noruego

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Título
Cumartesi günü ...
Traducción
Turco

Traducido por FIGEN KIRCI
Idioma de destino: Turco

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Nota acerca de la traducción
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 2 Marzo 2009 15:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Febrero 2009 22:21

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 Marzo 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.