Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Japonca - Conversa

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Conversa
Çevrilecek olan metin
Öneri miyako
Kaynak dil: Japonca

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial
8 Mart 2009 00:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ekim 2009 01:20

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
A bridge for evaluation, please Ian?

CC: IanMegill2

21 Ekim 2009 07:45

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
English version:
"Mi"(It's a short form of a woman's name, used as a nickname), I still can't use (my) wordprocessor (computer?), so I'm writing in alphabet letters (funny face)
grrrr I can't write (what I want to) (angry face)
Oh yeah, how is your life in Brazil? (Are there) many problems? (Is it) difficult? interesting?