Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Japoński - Conversa

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiPortugalski brazylijski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Conversa
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez miyako
Język źródłowy: Japoński

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Uwagi na temat tłumaczenia
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial
8 Marzec 2009 00:15





Ostatni Post

Autor
Post

20 Październik 2009 01:20

lilian canale
Liczba postów: 14972
A bridge for evaluation, please Ian?

CC: IanMegill2

21 Październik 2009 07:45

IanMegill2
Liczba postów: 1671
English version:
"Mi"(It's a short form of a woman's name, used as a nickname), I still can't use (my) wordprocessor (computer?), so I'm writing in alphabet letters (funny face)
grrrr I can't write (what I want to) (angry face)
Oh yeah, how is your life in Brazil? (Are there) many problems? (Is it) difficult? interesting?