Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - जापानी - Conversa

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Conversa
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
miyakoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial
2009年 मार्च 8日 00:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 20日 01:20

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
A bridge for evaluation, please Ian?

CC: IanMegill2

2009年 अक्टोबर 21日 07:45

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
English version:
"Mi"(It's a short form of a woman's name, used as a nickname), I still can't use (my) wordprocessor (computer?), so I'm writing in alphabet letters (funny face)
grrrr I can't write (what I want to) (angry face)
Oh yeah, how is your life in Brazil? (Are there) many problems? (Is it) difficult? interesting?