Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Japana - Conversa

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Conversa
Teksto tradukenda
Submetigx per miyako
Font-lingvo: Japana

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Rimarkoj pri la traduko
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial
8 Marto 2009 00:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2009 01:20

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
A bridge for evaluation, please Ian?

CC: IanMegill2

21 Oktobro 2009 07:45

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
English version:
"Mi"(It's a short form of a woman's name, used as a nickname), I still can't use (my) wordprocessor (computer?), so I'm writing in alphabet letters (funny face)
grrrr I can't write (what I want to) (angry face)
Oh yeah, how is your life in Brazil? (Are there) many problems? (Is it) difficult? interesting?