Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Giapponese - Conversa

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponesePortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Conversa
Testo-da-tradurre
Aggiunto da miyako
Lingua originale: Giapponese

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Note sulla traduzione
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial
8 Marzo 2009 00:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Ottobre 2009 01:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
A bridge for evaluation, please Ian?

CC: IanMegill2

21 Ottobre 2009 07:45

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
English version:
"Mi"(It's a short form of a woman's name, used as a nickname), I still can't use (my) wordprocessor (computer?), so I'm writing in alphabet letters (funny face)
grrrr I can't write (what I want to) (angry face)
Oh yeah, how is your life in Brazil? (Are there) many problems? (Is it) difficult? interesting?