Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ياباني - Conversa

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Conversa
نص للترجمة
إقترحت من طرف miyako
لغة مصدر: ياباني

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
ملاحظات حول الترجمة
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial
8 أذار 2009 00:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الاول 2009 01:20

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
A bridge for evaluation, please Ian?

CC: IanMegill2

21 تشرين الاول 2009 07:45

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
English version:
"Mi"(It's a short form of a woman's name, used as a nickname), I still can't use (my) wordprocessor (computer?), so I'm writing in alphabet letters (funny face)
grrrr I can't write (what I want to) (angry face)
Oh yeah, how is your life in Brazil? (Are there) many problems? (Is it) difficult? interesting?