Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Japonès - Conversa

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Conversa
Text a traduir
Enviat per miyako
Idioma orígen: Japonès

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Notes sobre la traducció
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial
8 Març 2009 00:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Octubre 2009 01:20

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
A bridge for evaluation, please Ian?

CC: IanMegill2

21 Octubre 2009 07:45

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
English version:
"Mi"(It's a short form of a woman's name, used as a nickname), I still can't use (my) wordprocessor (computer?), so I'm writing in alphabet letters (funny face)
grrrr I can't write (what I want to) (angry face)
Oh yeah, how is your life in Brazil? (Are there) many problems? (Is it) difficult? interesting?