Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 日本語 - Conversa

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Conversa
翻訳してほしいドキュメント
miyako様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
翻訳についてのコメント
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial
2009年 3月 8日 00:15





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 20日 01:20

lilian canale
投稿数: 14972
A bridge for evaluation, please Ian?

CC: IanMegill2

2009年 10月 21日 07:45

IanMegill2
投稿数: 1671
English version:
"Mi"(It's a short form of a woman's name, used as a nickname), I still can't use (my) wordprocessor (computer?), so I'm writing in alphabet letters (funny face)
grrrr I can't write (what I want to) (angry face)
Oh yeah, how is your life in Brazil? (Are there) many problems? (Is it) difficult? interesting?