Tercüme - Türkçe-İngilizce - bende size teÅŸekkür ederimŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat | bende size teÅŸekkür ederim | | Kaynak dil: Türkçe
bende size teÅŸekkür ederim portekiz dili bilmiyorum ama idare edicez türkiyeden selamlar | Çeviriyle ilgili açıklamalar | türkçeden ingiliz ingilizcesine |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
I also thank you. I do not know the Portuguese language but we will manage it. Regards from Turkey |
|
Son Gönderilen | | | | | 27 Mart 2009 20:28 | | | I guess it might be better to say something else for "make the correction". maybe "we will get through/get by" or "we will keep it up" ? | | | 27 Mart 2009 20:37 | | | | | | 27 Mart 2009 20:44 | | | Hi Cheesecake,
I agree with Lilian, I guess "we will manage it" is better. | | | 27 Mart 2009 20:57 | | | Yes me too, I think it's better. | | | 27 Mart 2009 21:05 | | | Thanks girls |
|
|