मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - bende size teÅŸekkür ederim
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat - Daily life
शीर्षक
bende size teşekkür ederim
हरफ
aykan
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
bende size teşekkür ederim portekiz dili bilmiyorum ama idare edicez türkiyeden selamlar
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
türkçeden ingiliz ingilizcesine
शीर्षक
I also thank you.
अनुबाद
अंग्रेजी
Eylem14
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I also thank you. I do not know the Portuguese language but we will manage it. Regards from Turkey
Validated by
lilian canale
- 2009年 मार्च 27日 21:53
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मार्च 27日 20:28
cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
I guess it might be better to say something else for "make the correction". maybe "we will get through/get by" or "we will keep it up" ?
2009年 मार्च 27日 20:37
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
manage it?
CC:
cheesecake
2009年 मार्च 27日 20:44
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Cheesecake,
I agree with Lilian, I guess "we will manage it" is better.
2009年 मार्च 27日 20:57
cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Yes me too, I think it's better.
2009年 मार्च 27日 21:05
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks girls