Käännös - Turkki-Englanti - bende size teÅŸekkür ederimTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä | bende size teÅŸekkür ederim | | Alkuperäinen kieli: Turkki
bende size teşekkür ederim portekiz dili bilmiyorum ama idare edicez türkiyeden selamlar | | türkçeden ingiliz ingilizcesine |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I also thank you. I do not know the Portuguese language but we will manage it. Regards from Turkey |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Maaliskuu 2009 21:53
Viimeinen viesti | | | | | 27 Maaliskuu 2009 20:28 | | | I guess it might be better to say something else for "make the correction". maybe "we will get through/get by" or "we will keep it up" ? | | | 27 Maaliskuu 2009 20:37 | | | | | | 27 Maaliskuu 2009 20:44 | | | Hi Cheesecake,
I agree with Lilian, I guess "we will manage it" is better. | | | 27 Maaliskuu 2009 20:57 | | | Yes me too, I think it's better. | | | 27 Maaliskuu 2009 21:05 | | | Thanks girls |
|
|