Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - bende size teşekkür ederim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Heiti
bende size teşekkür ederim
Tekstur
Framborið av aykan
Uppruna mál: Turkiskt

bende size teşekkür ederim portekiz dili bilmiyorum ama idare edicez türkiyeden selamlar
Viðmerking um umsetingina
türkçeden ingiliz ingilizcesine

Heiti
I also thank you.
Umseting
Enskt

Umsett av Eylem14
Ynskt mál: Enskt

I also thank you. I do not know the Portuguese language but we will manage it. Regards from Turkey
Góðkent av lilian canale - 27 Mars 2009 21:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Mars 2009 20:28

cheesecake
Tal av boðum: 980
I guess it might be better to say something else for "make the correction". maybe "we will get through/get by" or "we will keep it up" ?

27 Mars 2009 20:37

lilian canale
Tal av boðum: 14972
manage it?

CC: cheesecake

27 Mars 2009 20:44

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Cheesecake,
I agree with Lilian, I guess "we will manage it" is better.

27 Mars 2009 20:57

cheesecake
Tal av boðum: 980
Yes me too, I think it's better.

27 Mars 2009 21:05

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks girls