Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Türkçe - dni ne prohodyat vremya

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
dni ne prohodyat vremya
Metin
Öneri asi cocuk
Kaynak dil: Rusça

dni ne prohodyat vremya ostanovilos znaü çto ti toje samoe çavstvues no ya na eto vremya zlüsy ono otrivaet tebya ot menya kakbudto ti uyehal na kray sveta...

Çeviriyle ilgili açıklamalar
merhaba, arkadaşlar bu metini sizden ricam türkçeye cevire bilir misiniz. çok mutlu olurum.
şimdiden çok teşekkür ederim.

Correct way this text reads in Russian is :
"Дни не проходят, время остановилось. Знаю, что ты чувствуешь то же самое, но я на это время злюсь, оно отрывает тебя от меня, как будто ты уехал на край света..."

Thanks to Sunnybebek's notification


Başlık
Günler geçmiyor,zaman durdu
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Günler geçmiyor,zaman durdu. Biliyorum,sen de aynısını hissediyorsun.Fakat, seni benden kopardığı için zamana öfkeliyim, sanki dünyanın ucuna gittin...
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 13 Nisan 2009 23:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Nisan 2009 22:15

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
This does not seem to be Russian

Is it?

CC: ramarren

11 Nisan 2009 22:55

Sevdalinka
Mesaj Sayısı: 70
Evet, Rusçadır, ama Türk alfabesiyle yazılı.

13 Nisan 2009 07:47

ramarren
Mesaj Sayısı: 291
lilian canale

This is transliteration of Russian speech with latin characters.

13 Nisan 2009 08:22

asi cocuk
Mesaj Sayısı: 5
cok tesekkur ederim arkadaslar..


13 Nisan 2009 15:32

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba fiko
'..seni benden kopardigi icin..'
'..dunyaNIN bir ucuna ...'

13 Nisan 2009 15:42

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Teşekkürler Figen Hanım