Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -تركي - dni ne prohodyat vremya

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ تركي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
dni ne prohodyat vremya
نص
إقترحت من طرف asi cocuk
لغة مصدر: روسيّ

dni ne prohodyat vremya ostanovilos znaü çto ti toje samoe çavstvues no ya na eto vremya zlüsy ono otrivaet tebya ot menya kakbudto ti uyehal na kray sveta...

ملاحظات حول الترجمة
merhaba, arkadaşlar bu metini sizden ricam türkçeye cevire bilir misiniz. çok mutlu olurum.
şimdiden çok teşekkür ederim.

Correct way this text reads in Russian is :
"Дни не проходят, время остановилось. Знаю, что ты чувствуешь то же самое, но я на это время злюсь, оно отрывает тебя от меня, как будто ты уехал на край света..."

Thanks to Sunnybebek's notification


عنوان
Günler geçmiyor,zaman durdu
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: تركي

Günler geçmiyor,zaman durdu. Biliyorum,sen de aynısını hissediyorsun.Fakat, seni benden kopardığı için zamana öfkeliyim, sanki dünyanın ucuna gittin...
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 13 أفريل 2009 23:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أفريل 2009 22:15

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
This does not seem to be Russian

Is it?

CC: ramarren

11 أفريل 2009 22:55

Sevdalinka
عدد الرسائل: 70
Evet, Rusçadır, ama Türk alfabesiyle yazılı.

13 أفريل 2009 07:47

ramarren
عدد الرسائل: 291
lilian canale

This is transliteration of Russian speech with latin characters.

13 أفريل 2009 08:22

asi cocuk
عدد الرسائل: 5
cok tesekkur ederim arkadaslar..


13 أفريل 2009 15:32

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba fiko
'..seni benden kopardigi icin..'
'..dunyaNIN bir ucuna ...'

13 أفريل 2009 15:42

fikomix
عدد الرسائل: 614
Teşekkürler Figen Hanım