Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Turski - dni ne prohodyat vremya

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
dni ne prohodyat vremya
Tekst
Poslao asi cocuk
Izvorni jezik: Ruski

dni ne prohodyat vremya ostanovilos znaü çto ti toje samoe çavstvues no ya na eto vremya zlüsy ono otrivaet tebya ot menya kakbudto ti uyehal na kray sveta...

Primjedbe o prijevodu
merhaba, arkadaşlar bu metini sizden ricam türkçeye cevire bilir misiniz. çok mutlu olurum.
şimdiden çok teşekkür ederim.

Correct way this text reads in Russian is :
"Дни не проходят, время остановилось. Знаю, что ты чувствуешь то же самое, но я на это время злюсь, оно отрывает тебя от меня, как будто ты уехал на край света..."

Thanks to Sunnybebek's notification


Naslov
Günler geçmiyor,zaman durdu
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

Günler geçmiyor,zaman durdu. Biliyorum,sen de aynısını hissediyorsun.Fakat, seni benden kopardığı için zamana öfkeliyim, sanki dünyanın ucuna gittin...
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 13 travanj 2009 23:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 travanj 2009 22:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
This does not seem to be Russian

Is it?

CC: ramarren

11 travanj 2009 22:55

Sevdalinka
Broj poruka: 70
Evet, Rusçadır, ama Türk alfabesiyle yazılı.

13 travanj 2009 07:47

ramarren
Broj poruka: 291
lilian canale

This is transliteration of Russian speech with latin characters.

13 travanj 2009 08:22

asi cocuk
Broj poruka: 5
cok tesekkur ederim arkadaslar..


13 travanj 2009 15:32

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba fiko
'..seni benden kopardigi icin..'
'..dunyaNIN bir ucuna ...'

13 travanj 2009 15:42

fikomix
Broj poruka: 614
Teşekkürler Figen Hanım