Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Turski - dni ne prohodyat vremya

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
dni ne prohodyat vremya
Tekst
Podnet od asi cocuk
Izvorni jezik: Ruski

dni ne prohodyat vremya ostanovilos znaü çto ti toje samoe çavstvues no ya na eto vremya zlüsy ono otrivaet tebya ot menya kakbudto ti uyehal na kray sveta...

Napomene o prevodu
merhaba, arkadaşlar bu metini sizden ricam türkçeye cevire bilir misiniz. çok mutlu olurum.
şimdiden çok teşekkür ederim.

Correct way this text reads in Russian is :
"Дни не проходят, время остановилось. Знаю, что ты чувствуешь то же самое, но я на это время злюсь, оно отрывает тебя от меня, как будто ты уехал на край света..."

Thanks to Sunnybebek's notification


Natpis
Günler geçmiyor,zaman durdu
Prevod
Turski

Preveo fikomix
Željeni jezik: Turski

Günler geçmiyor,zaman durdu. Biliyorum,sen de aynısını hissediyorsun.Fakat, seni benden kopardığı için zamana öfkeliyim, sanki dünyanın ucuna gittin...
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 13 April 2009 23:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 April 2009 22:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
This does not seem to be Russian

Is it?

CC: ramarren

11 April 2009 22:55

Sevdalinka
Broj poruka: 70
Evet, Rusçadır, ama Türk alfabesiyle yazılı.

13 April 2009 07:47

ramarren
Broj poruka: 291
lilian canale

This is transliteration of Russian speech with latin characters.

13 April 2009 08:22

asi cocuk
Broj poruka: 5
cok tesekkur ederim arkadaslar..


13 April 2009 15:32

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba fiko
'..seni benden kopardigi icin..'
'..dunyaNIN bir ucuna ...'

13 April 2009 15:42

fikomix
Broj poruka: 614
Teşekkürler Figen Hanım