Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-ترکی - dni ne prohodyat vremya

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیترکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
dni ne prohodyat vremya
متن
asi cocuk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

dni ne prohodyat vremya ostanovilos znaü çto ti toje samoe çavstvues no ya na eto vremya zlüsy ono otrivaet tebya ot menya kakbudto ti uyehal na kray sveta...

ملاحظاتی درباره ترجمه
merhaba, arkadaşlar bu metini sizden ricam türkçeye cevire bilir misiniz. çok mutlu olurum.
şimdiden çok teşekkür ederim.

Correct way this text reads in Russian is :
"Дни не проходят, время остановилось. Знаю, что ты чувствуешь то же самое, но я на это время злюсь, оно отрывает тебя от меня, как будто ты уехал на край света..."

Thanks to Sunnybebek's notification


عنوان
Günler geçmiyor,zaman durdu
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Günler geçmiyor,zaman durdu. Biliyorum,sen de aynısını hissediyorsun.Fakat, seni benden kopardığı için zamana öfkeliyim, sanki dünyanın ucuna gittin...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 13 آوریل 2009 23:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 آوریل 2009 22:15

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
This does not seem to be Russian

Is it?

CC: ramarren

11 آوریل 2009 22:55

Sevdalinka
تعداد پیامها: 70
Evet, Rusçadır, ama Türk alfabesiyle yazılı.

13 آوریل 2009 07:47

ramarren
تعداد پیامها: 291
lilian canale

This is transliteration of Russian speech with latin characters.

13 آوریل 2009 08:22

asi cocuk
تعداد پیامها: 5
cok tesekkur ederim arkadaslar..


13 آوریل 2009 15:32

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
merhaba fiko
'..seni benden kopardigi icin..'
'..dunyaNIN bir ucuna ...'

13 آوریل 2009 15:42

fikomix
تعداد پیامها: 614
Teşekkürler Figen Hanım