Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Danca - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİbranice

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Çevrilecek olan metin
Öneri Olaf77
Kaynak dil: Danca

Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
En son Anita_Luciano tarafından eklendi - 22 Nisan 2009 18:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Nisan 2009 01:58

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
To be corrected this way:

" Respektere S.mor for den mor hun er.........."


18 Nisan 2009 10:19

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene!

21 Nisan 2009 22:20

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:

1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)

eller

2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"

?

22 Nisan 2009 18:14

Olaf77
Mesaj Sayısı: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1

22 Nisan 2009 18:21

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Ok, det er hermed rettet!

5 Mayıs 2009 16:57

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
English bridge:

Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.