الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - دانمركي - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Olaf77
لغة مصدر: دانمركي
Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
ملاحظات حول الترجمة
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
آخر تحرير من طرف
Anita_Luciano
- 22 أفريل 2009 18:20
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 أفريل 2009 01:58
gamine
عدد الرسائل: 4611
To be corrected this way:
" Respektere S.mor for den mor hun er.........."
18 أفريل 2009 10:19
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Lene!
21 أفريل 2009 22:20
Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:
1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)
eller
2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
?
22 أفريل 2009 18:14
Olaf77
عدد الرسائل: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1
22 أفريل 2009 18:21
Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Ok, det er hermed rettet!
5 نيسان 2009 16:57
Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
English bridge:
Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.