Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Danskt - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
tekstur at umseta
Framborið av
Olaf77
Uppruna mál: Danskt
Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Viðmerking um umsetingina
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Rættað av
Anita_Luciano
- 22 Apríl 2009 18:20
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Apríl 2009 01:58
gamine
Tal av boðum: 4611
To be corrected this way:
" Respektere S.mor for den mor hun er.........."
18 Apríl 2009 10:19
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Lene!
21 Apríl 2009 22:20
Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:
1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)
eller
2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
?
22 Apríl 2009 18:14
Olaf77
Tal av boðum: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1
22 Apríl 2009 18:21
Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Ok, det er hermed rettet!
5 Mai 2009 16:57
Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
English bridge:
Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.