בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - דנית - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
Olaf77
שפת המקור: דנית
Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
הערות לגבי התרגום
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
נערך לאחרונה ע"י
Anita_Luciano
- 22 אפריל 2009 18:20
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 אפריל 2009 01:58
gamine
מספר הודעות: 4611
To be corrected this way:
" Respektere S.mor for den mor hun er.........."
18 אפריל 2009 10:19
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Lene!
21 אפריל 2009 22:20
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:
1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)
eller
2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
?
22 אפריל 2009 18:14
Olaf77
מספר הודעות: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1
22 אפריל 2009 18:21
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Ok, det er hermed rettet!
5 מאי 2009 16:57
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
English bridge:
Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.