Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Duński - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiHebrajski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Olaf77
Język źródłowy: Duński

Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Uwagi na temat tłumaczenia
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Ostatnio edytowany przez Anita_Luciano - 22 Kwiecień 2009 18:20





Ostatni Post

Autor
Post

18 Kwiecień 2009 01:58

gamine
Liczba postów: 4611
To be corrected this way:

" Respektere S.mor for den mor hun er.........."


18 Kwiecień 2009 10:19

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Lene!

21 Kwiecień 2009 22:20

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:

1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)

eller

2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"

?

22 Kwiecień 2009 18:14

Olaf77
Liczba postów: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1

22 Kwiecień 2009 18:21

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Ok, det er hermed rettet!

5 Maj 2009 16:57

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
English bridge:

Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.