Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Danese - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Olaf77
Lingua originale: Danese
Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Note sulla traduzione
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Ultima modifica di
Anita_Luciano
- 22 Aprile 2009 18:20
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Aprile 2009 01:58
gamine
Numero di messaggi: 4611
To be corrected this way:
" Respektere S.mor for den mor hun er.........."
18 Aprile 2009 10:19
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Lene!
21 Aprile 2009 22:20
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:
1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)
eller
2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
?
22 Aprile 2009 18:14
Olaf77
Numero di messaggi: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1
22 Aprile 2009 18:21
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Ok, det er hermed rettet!
5 Maggio 2009 16:57
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
English bridge:
Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.