Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Danese - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseEbraico

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Olaf77
Lingua originale: Danese

Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Note sulla traduzione
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Ultima modifica di Anita_Luciano - 22 Aprile 2009 18:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Aprile 2009 01:58

gamine
Numero di messaggi: 4611
To be corrected this way:

" Respektere S.mor for den mor hun er.........."


18 Aprile 2009 10:19

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Lene!

21 Aprile 2009 22:20

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:

1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)

eller

2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"

?

22 Aprile 2009 18:14

Olaf77
Numero di messaggi: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1

22 Aprile 2009 18:21

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Ok, det er hermed rettet!

5 Maggio 2009 16:57

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
English bridge:

Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.