Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Danų - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųIvrito

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Tekstas vertimui
Pateikta Olaf77
Originalo kalba: Danų

Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Pastabos apie vertimą
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Patvirtino Anita_Luciano - 22 balandis 2009 18:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 balandis 2009 01:58

gamine
Žinučių kiekis: 4611
To be corrected this way:

" Respektere S.mor for den mor hun er.........."


18 balandis 2009 10:19

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Lene!

21 balandis 2009 22:20

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:

1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)

eller

2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"

?

22 balandis 2009 18:14

Olaf77
Žinučių kiekis: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1

22 balandis 2009 18:21

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Ok, det er hermed rettet!

5 gegužė 2009 16:57

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
English bridge:

Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.