Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Deens - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensHebreeuws

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Olaf77
Uitgangs-taal: Deens

Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Details voor de vertaling
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Laatst bewerkt door Anita_Luciano - 22 april 2009 18:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 april 2009 01:58

gamine
Aantal berichten: 4611
To be corrected this way:

" Respektere S.mor for den mor hun er.........."


18 april 2009 10:19

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Lene!

21 april 2009 22:20

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:

1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)

eller

2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"

?

22 april 2009 18:14

Olaf77
Aantal berichten: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1

22 april 2009 18:21

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Ok, det er hermed rettet!

5 mei 2009 16:57

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
English bridge:

Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.