Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Δανέζικα - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΕβραϊκά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Olaf77
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Τελευταία επεξεργασία από Anita_Luciano - 22 Απρίλιος 2009 18:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Απρίλιος 2009 01:58

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
To be corrected this way:

" Respektere S.mor for den mor hun er.........."


18 Απρίλιος 2009 10:19

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Lene!

21 Απρίλιος 2009 22:20

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:

1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)

eller

2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"

?

22 Απρίλιος 2009 18:14

Olaf77
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1

22 Απρίλιος 2009 18:21

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Ok, det er hermed rettet!

5 Μάϊ 2009 16:57

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
English bridge:

Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.