Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Daneză - Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Respektér S.'s mor for den mor, hun er ...
Text de tradus
Înscris de
Olaf77
Limba sursă: Daneză
Respektér S.'s mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S.
Observaţii despre traducere
vil vise min respekt for min datters mor
<female names abbrev.>
Editat ultima dată de către
Anita_Luciano
- 22 Aprilie 2009 18:20
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Aprilie 2009 01:58
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
To be corrected this way:
" Respektere S.mor for den mor hun er.........."
18 Aprilie 2009 10:19
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Lene!
21 Aprilie 2009 22:20
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Olaf, jeg er lidt i tvivl om, hvad du mener med sætningen. Mener du:
1) "Respektér S's mor for den mor, hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
(altså i bydemåde)
eller
2) "Jeg respekterer S's mor for den mor hun er, og det arbejde hun gør for vores datter S"
?
22 Aprilie 2009 18:14
Olaf77
Numărul mesajelor scrise: 1
Hej det må du undskylde det kan jeg godt se, jeg mener 1
22 Aprilie 2009 18:21
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Ok, det er hermed rettet!
5 Mai 2009 16:57
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
English bridge:
Respect S.'s mother for the mother she is, and for the work she does for our daughter S.