Tercüme - İtalyanca-Türkçe - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...Şu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | io ti amo da morire...sei veramente fantastica... | | Kaynak dil: İtalyanca
io ti amo da morire...sei veramente fantastica... |
|
| ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın... | | Hedef dil: Türkçe
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın... |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 1 Mayıs 2008 21:36
Son Gönderilen | | | | | 30 Nisan 2008 20:26 | | | ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv
| | | 30 Nisan 2008 21:31 | | | Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaÅŸtım böyle söyleyiÅŸine. Benim için yeni bilgi. Hemem araÅŸtırdım, evet bu daha çok söyleniyormuÅŸ. Düzelteyim. Çok teÅŸekkürler!! | | | 1 Mayıs 2008 02:08 | | | grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
|
|
|