Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - volim te malo pile

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
volim te malo pile
Metin
Öneri jess21
Kaynak dil: Sırpça

volim te malo pile

Başlık
Je t'aime, petit poulet.
Tercüme
Fransızca

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Fransızca

Je t'aime, petit poulet.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
poulet - poulot
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Mayıs 2009 19:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Mayıs 2009 10:39

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"poulot?" what's that?

Note : "poulet" is male gender, ("le poulet, un poulet" and is often used in another colloquial way for "policeman".

Is this short message addressed to a man?
As if it is addressed to a woman, colloquial word would be "ma poulette", or "ma poule", or "ma cocotte", and so on...!


29 Mayıs 2009 12:31

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Hehe "poulot" - terme d'affection envers un enfant.

It could be addressed both to man and woman and it is a term of affection.
But here it may be addressed to woman since jess21 doesn't speak Serbian. Maybe someone wrote her this and she wants to know the meaning of it. But that's just my assumption.

29 Mayıs 2009 15:36

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Well, you know I'm French, 54 years old and I never heard about this word before. I looked in my dictionares (Larousse and Robert) before posting ... So I'm very surprized. What dictionary did you use?

29 Mayıs 2009 15:39

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I found it here

29 Mayıs 2009 15:44

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Sorry, but I haven't got all the French dictionaries, but there's one thing I can tell you : This word maybe was used before 1955, but I never heard one single person pronouncing it!